傑思教室
Topic 21: 「掃帚」英文怎樣説?
農曆新年快到了,家長們可以藉此教導孩子有關大掃除或打掃的生字呀!
大掃除 (some) spring-cleaning /
(a) spring-clean
掃帚 a broom
拖把 a mop
雞毛帚/撣子 a feather duster
晾衣夾 a peg
預祝大家雞年快樂、身體健康!
We wish you a happy, healthy and prosperous Year of the Rooster!
https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-2
Topic 20: 容易混淆的數字 : Ninty? Ninety? Nineth? Ninth?
以下是其中一些令人容易混淆的數字:
4 four 40 forty 4th fourth 40th fortieth
5 five 50 fifty 5th fifth 50th fiftieth
9 nine 90 ninety 9th ninth 90th ninetieth
12 twelve 12th twelfth
20 twenty 20th twentieth
其實不只小孩易弄錯,成人寫支票時也有時執筆忘字呢!😂順帶一提,踏入2017年了,無論學生寫日期或成人寫支票抬頭,也不要再寫上2016 啦!
https://www.kidz.com.hk/…/grammar…/products/grammar-weekly-2
Topic 19: New Year Eve? New Year's Eve? Parent's Day? Parents' Day?
Christmas Eve
Christmas Day
New Year's Eve
New Year's Day
Parents' Day
Shopper's paradise
Topic 18: 「毛公仔」(毛絨玩具)英文怎麼説?
以下列出幾個易混淆的詞彙:
Doll :洋娃娃
Soft toy: 「毛公仔」的英式英語
Stuffed toy: 「毛公仔」的美式英語,也可説是"stuffed animals"
Teddy bear:玩具熊/泰迪熊,專指熊形狀的「毛公仔」
Topic 17: Prepositions 介詞
以下幾題應該填上哪個介詞?
afraid ___ frightened ___
scared ___ terrified ___
Answer: I am afraid / frightened / scared / terrified of snakes.
Tips: 正好這幾個與「害怕」有關的形容詞原來都是配上 "of" 的
**記介詞其實沒有一定準則,很多介詞的配搭都要靠多用多記呀!
https://www.kidz.com.hk/…/…/prepositions-and-tenses-weekly-3
Topic 16: Irregular Past Participle Verb Forms (4) 不規則的過去分詞
牢牢記住這五大類變化,過去分詞(完成式)不太難!
A. 現在式 + -n/-ne: go->went->gone
B.過去式 + -n: steal->stole->stolen
C.=過去式:lay->laid->laid
D.不變:put->put->put
E.不規則:lie->lay->lain
相關書目 Related series:
https://www.kidz.com.hk/…/grammar…/products/grammar-weekly-5
Topic 15: Irregular Past Participle Verb Forms (3) 不規則的過去分詞 Lied? Lay? Lain? Laid?
學生常常混淆以上幾個,其實它們歸在不規則過去分詞的第三及四類:
第三類:=過去式
e.g. Buy -> bought -> bought
Lay (鋪) -> laid -> laid
Lie (説謊) -> lied -> lied
第四類:完全不規律變化
(即不納入上幾回及上述所談及的一至三類)
e.g. Lie (躺)-> lay -> lain
Fly -> flew -> flown
*'Lay' 既是動詞原形(解作鋪),又可作 'lie'的過去式(解作躺)
相關書目 Related series:
https://www.kidz.com.hk/…/grammar…/products/grammar-weekly-5
Topic 14: Irregular Past Participle Verb Forms (2) 不規則的過去分詞 Eaten? Eatten?
學生要轉過去分詞時,很多時都攪不清何時要用 "double t" or "double d",其實主要有以下幾個:
Ride -> rode -> ridden
Write -> wrote -> written
Hide -> hid -> hidden
Bite -> bit -> bitten
Forget -> forgot -> forgotten
註: get -> got -> gotten 是美式英語,英式英語我們用 get -> got -> got
相關書目 Related series:
https://www.kidz.com.hk/…/grammar…/products/grammar-weekly-5
Topic 13: Irregular Past Participle Verb Forms (1) 不規則的過去分詞
以上的變化主要分為五種,第一種是:
現在式 + -n/en/ne
E.g.
Draw -> drew -> drawn
Eat -> ate -> eaten
Go -> went -> gone
第二種是:
過去式 + -n
E.g.
Freeze -> froze -> frozen
*至於變化時有甚麼注意事項呢?請留意下一講 😊
🙏
相關書目 Related series:
https://www.kidz.com.hk/…/grammar…/products/grammar-weekly-5
Topic 12: 英文怎樣說 "笑死我"?
剛看到新聞說港人把 「笑死我」譯作 "laugh die me",你們又會怎樣說 "笑死我"?
除了 "It's hilarious / funny / amusing" 外,我們其中一本書用了 "roll in the aisles" (直譯為笑得在走廊上打滾,意即捧腹大笑),我認為這個 idiom 也是相當傳神的。
https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-1