傑思教室 / Comprehension & Vocabulary Elite

Topic 127:怎樣擴大詞匯量?

譬如說,學有關「興趣」的生字,不單學 “playing badminton”,也學 “shuttlecock, racket”🏸 等相關聯的生字,就是擴大生字網的一種方法了!🤩
圖片來源:”Comprehension & Vocabulary Elite” Book 4

Read more →

Topic 87: 日常生活用品

初小學生會學到 ‘sweep the floor’, ‘dust the sofa’ 等,但可能是「死記」🤨 而不懂得「活用」 🤓。多學一些詞彙,知道不同詞組的關係,學英語時便能更靈活。

如:
Broom/Vacuum cleaner - sweep the floor
Mop - mop the floor
Feather duster - dust the furniture
Iron - iron the clothes
Pegs - hang out the washing
Cloth - clean the table
Forks/Spoons/Knives/Chopsticks/Bowls/Plates - set the table 🍽

寫作時,如 ‘My mother sweeps the floor.’ ,便可變成 ‘My mother sweeps the floor with a broom.’ 或 ‘My mother uses a broom to sweep the floor’。

圖片來源:https://www.kidz.com.hk/pr…/comprehension-vocabulary-elite-2

温馨提示:網上購物八折優惠至2月28日 www.kidz.com.hk

Read more →

Topic 54: Saying verbs: 只有 ‘said / asked’ 可以用嗎?

‘Steven, you deserved to win,’ ____ Ken.

在以上的句子中,我們通常會填上 ‘said’,但其實還有其他選擇,如用上 ‘congratulated’,表達會更生動貼切。

作文的時候,當同學要用對話時,可以多用不同的 ‘saying verbs’,而不是一味的 ‘said / asked’ 呢!

圖片來源: “Comprehension and Vocabulary Elite” Book 6, published by Kidz Education

Read more →

Topic 41: 同義詞 Synonyms

e.g. After the long journey, you look ___ .

除了 ‘very tired’ 外,還有其他選擇:

e.g. exhausted, fatigued, worn out

閲讀理解測驗經常會考學生對生字的認識;在作文時,如學生想表達較強烈的情感,也可選擇用 “exhausted” 、 “fatigued” 等。多學習同義詞,對閱讀和寫作都有幫助。

https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-4

Read more →

Topic 33: 同義詞 (synonyms)

shy sly cunning timid

以上四個生字哪兩個屬於一組?

'Shy' 與 'timid' 近似,
解作害羞、膽小;
'Sly'與 'cunning' 近似,
解作狡滑

多學同義詞,對寫作和閱讀理解都有幫助。

https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-4

Read more →

Topic 30: 英文字詞的搭配

試填寫適當的動詞:

1. ___ attention
2. ___ a cold
3. ___ a rest
4. ___ in touch 

Answers:
1. Pay 2. Catch 3. Take 4. Keep

一些字會跟另一些字慣常在一起,我們稱之為搭配詞。多讀多記,表達時便更能發揮自如,增加語感。

https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-4

Read more →

Topic 21: 「掃帚」英文怎樣説?

農曆新年快到了,家長們可以藉此教導孩子有關大掃除或打掃的生字呀!

大掃除 (some) spring-cleaning / 
(a) spring-clean
掃帚 a broom
拖把 a mop
雞毛帚/撣子 a feather duster
晾衣夾 a peg

預祝大家雞年快樂、身體健康!
We wish you a happy, healthy and prosperous Year of the Rooster!

https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-2

Read more →

Topic 12: 英文怎樣說 "笑死我"?

剛看到新聞說港人把 「笑死我」譯作 "laugh die me",你們又會怎樣說 "笑死我"?

除了 "It's hilarious / funny / amusing" 外,我們其中一本書用了 "roll in the aisles" (直譯為笑得在走廊上打滾,意即捧腹大笑),我認為這個 idiom 也是相當傳神的。

https://www.kidz.com.hk/…/…/comprehension-vocabulary-elite-1

Read more →

Topic 10: Animal young 你知道小牛的英文是什麼嗎?

小牛是 'calf'。 在這兒一提,其實也有不少大型動物的幼小稱為 'calf',如水牛 (buffalo)、羚羊 (antelope)、駱駝 (camel)、大象 (elephant)、長頸鹿 (giraffe)、河馬 (hippopotamus)、馴鹿 (reindeer)、犀牛 (rhinoceros)、 鯨 (whale) 等。

Read more →

Topic 1: A tub of? A tube of?

在小學階段兒童需學習不少量詞 quantifiers),如 "a glass of"。今次向大家介紹兩個學校課本未必有包括但亦是常用的英語量詞: "tub" "tube"。這兩個生字的字形相近,但讀音和解釋都不相同。"Tub" 原指浴缸、桶或盆,"a tub of" 通常用於雪糕桶或牛油盒,如 "a tub of ice cream"; "tube" 原指管或筒,"a tube of" 常用於形容如牙膏管狀的容器,如 "a tube of watercolour" "a tube of toothpaste" ,不要混淆呀! 

相關書目 Related series: "Comprehension and Vocabulary Elite"

  

Read more →